您好,欢迎中国民族文化资源库!

全部分类

您的位置: 首页>文字>民族传媒>新媒体 > 详细页面

长影培养新一代译制片“火种”:“10后”登场发声

来源:中国新闻网 作者:吕盛楠 2021年08月27日 阅读量:

小配音演员在录音棚里练习为影片《天堂电影院》配音。 长影译制片厂供图

  “5乘以5是多少?”“30!”“给我安静!最后一次,5乘以5,等于多少?”“圣诞节!”……这几句台词来自奥斯卡获奖经典影片《天堂电影院》。近日,在长春电影制片厂,9名“10后”正在练习为这部影片配音,契合的表情动作、稚嫩清亮的声音,大家训练时一丝不苟。

  长影译制片厂少儿训练营正在举办中,这些“10后”孩子通过该训练营获得了宝贵的学习机会。长影译制片厂是中国最早的专业译制片生产基地,至今共译制了50多个国家的2600余部电影,培养了大批知名配音演员。

小配音演员在录音棚里练习为影片《天堂电影院》配音。 长影译制片厂供图

  现在,这些专业配音演员正在竭力培养年轻配音人才。国家一级配音演员王利军是训练营的“班主任”。他对记者说,这些孩子或将有能力作为“新鲜血液”充实长影的配音队伍,为中国电影译配事业储备更多力量。“我们想多多培养人才,让译制片这个行业好好传承下去。”

  记者采访时,训练营的“科任教师”牟珈论播放了《天堂电影院》《崖上的波妞》等经典影片的名场面,让孩子们为适合的角色配音。

  记者了解到,已有小配音演员参与了《天堂电影院》的译制工作。牟珈论介绍,通过语言基础、诗歌朗诵、寓言故事、配音实训等课程,孩子们循序渐进地了解了译制片配音。“这期训练营已经进行到为影视片段配音的阶段了,孩子们进步非常大。”

  训练营营员家长王鹏非常乐于见到孩子的成长与变化。他直言,长影译制片占据了很多“75后”家长们的童年,能够让下一代从事这项工作,也是一种文化和精神的延续。(完)

作者:吕盛楠

  资料来源:中国新闻网

  http://www.chinanews.com/cul/2021/06-28/9508601.shtml

声明:转载此文是出于传递更多信息之目的。若有文图或来源标注错误侵犯了您的合法权益,请作者与本网联系,我们将及时更正、删除,谢谢。
上一篇:
下一篇: